Перевод "Кубок Дэвиса" на английский

Русский
English
0 / 30
Кубокcup beaker bowl goblet race-cup
Произношение Кубок Дэвиса

Кубок Дэвиса – 32 результата перевода

Ну, это я.
Выиграл Кубок Дэвиса очень давно.
Выигрыш двух одиночных турниров. Тоже давно.
Well, that's me.
British Davis Cup, long time ago.
Two singles titles, even longer ago.
Скопировать
У белых это тоже бывает.
Мы выигрываем кубок Дэвиса и получаем все деньги.
Пусть проверят на серповидно-клеточную анемию.
Whites can get it.
Come on. we get the tennis elbow and all the money.
Let them have sickle cell.
Скопировать
Ну, это я.
Выиграл Кубок Дэвиса очень давно.
Выигрыш двух одиночных турниров. Тоже давно.
Well, that's me.
British Davis Cup, long time ago.
Two singles titles, even longer ago.
Скопировать
У белых это тоже бывает.
Мы выигрываем кубок Дэвиса и получаем все деньги.
Пусть проверят на серповидно-клеточную анемию.
Whites can get it.
Come on. we get the tennis elbow and all the money.
Let them have sickle cell.
Скопировать
Конечно с окнами.
-Дэвис Лиланд.
-Да. Ты уверена?
Does that sound right?
- What's his name?
- Are you sure?
Скопировать
Не надо, папа, я удираю.
Сейчас расскажу тебе что-то о Дэвисе Лиланде.
Новости лучше некуда.
- No, thank you, papa. I'm late.
I just have to tell you about Davis Leland.
Everything's fine.
Скопировать
Новости лучше некуда.
Что касается Дэвиса Лиланда, продолжай подделывать шедевры хоть до страшного суда.
Ну для чего я например, ему вчера понадобилась, как ты думаешь? Ему нужна Венера Челлини.
Everything's fine.
As far as Davis Leland is concerned, you can go on faking masterpieces as long as you can hold a brush.
He cooked up a big plot to meet me just to get to you through me hoping that way he'd get the Cellini.
Скопировать
Одна из моих подруг сказала мне сегодня утром, что один из ее друзей видел его, пролетающего над Вермеццо с тяжелыми золотыми цепями на его руке, которыми он махал с усмешкой .
Говорят, он уронил кубок с самолета, когда он....
Добрый день, товарищ Фичор.
One of my girlfriends told me this morning that one of her friends saw him flying over the VérmezÓ with heavy golden chains hanging on his arm while waving with a sneer.
They say he dropped a church-cup from the airplane when he...
Good afternoon, comradee Ficsor.
Скопировать
- Я?
Кто-то говорил мне, что вы однажды участвовали в соревнованиях на "Кубок Бермуд".
А, верно, это было давно, я тогда был ещё подростком, и тогда я был скорее в качестве пассажира.
- Me?
Didn't someone tell me that you once sailed in a Bermuda Cup race?
Oh, well, that was a long time ago when I was a kid... and even then I was more a passenger.
Скопировать
Ты умеешь управлять парусной лодкой?
Ты разве не знаешь, что твой папа однажды участвовал в гонках на Кубок Бермуд?
- Правда?
Can you sail a boat?
Didn't you know that your dad once sailed in the Bermuda Cup race?
- Did you really?
Скопировать
Я думаю, тебе можно раскрыть все обстоятельства.
У нас должен был выступить доктор Герман Дэвис...
"Не смущайтесь говорить о с-е-к-с-е."
I guess you're entitled to the whole story.
Uh, we had Dr. Herman Davis lined up... you know, the controversial psychiatrist who wrote that great book,
Don't Be Embarrassed About S-E-X.
Скопировать
Теперь моя очередь.
Песня моей школы-интерната: "Кубок".
С цветами в кубке, с цветами,
It's my turn
Song of my boarding school: "The Cup"
With flowers in the cup With flowers...
Скопировать
Они хорошие домашние мальчики.
Джон женат на Мэри - вон она там, а Дэвис - его брат.
У нас большая семья, и мы порядочные люди.
They're hometown boys.
John is married to Mary over there, and Davis is his brother.
We're a big family, but we know how to keep it together.
Скопировать
-Кто сообщил об этом?
-Дэвис.
Дэвис?
- Who reported it?
- Davis.
Davis?
Скопировать
-Дэвис.
Дэвис?
А где была команда Ди Джорджио?
- Davis.
Davis?
What happened to the DiGiorgio stakeout team?
Скопировать
Это было совпадение.
Дэвис проезжал мимо, когда всё это произошло.
МакКой был уже мёртв, когда он нашёл его.
It was an accidental coincidence.
Davis happened to be going by, it happens.
McCoy was already dead when he got there.
Скопировать
Смотри, вот маникюрные ножницы, видишь?
Дэвис, поди сюда.
Надо поговорить.
It's got a toothpick in there. You see over there?
Davis, come here.
I wanna talk to ya.
Скопировать
Держи.
. - Большое спасибо, Дэвис.
А вы, парни, слушайте сюда.
Here.
Johnny, come on.
And you guys here, listen.
Скопировать
Ага.
Пока, Дэвис.
Так, давайте выпьем.
Okay.
So long, Davis.
-Come on, let's have a drink.
Скопировать
Тупица!
Это из какой-то картины с Бетти Дэвис этой чертовой Уорнер Бразерс.
...этой чертовой Уорнер Бразерс. Марта, я не помню все фильмы, выпущенные Уорнер Бразерс. Марта, я не помню все фильмы, выпущенные Уорнер Бразерс.
Dumbbell.
It's from some damn Bette Davis picture, some goddamn Warner Bros. Epic.
Martha, I can't remember all the pictures that came out of Warner Bros.
Скопировать
Я спрашиваю про одну завалящую фильмушку.
У Бэтти Дэвис, в конце, случился перитонит.
И весь фильм она ходит в этом дичайшем парике.
Just one. Just one single little epic. That's all.
Bette Davis gets peritonitis at the end.
And she wears this big black fright wig all throughout the picture.
Скопировать
Ничего ты не знаешь!
А в этом фильме Бэтти Дэвис после тяжелого дня возвращается из бакалейной лавки.
Она работала в бакалейной лавке?
Don't you know anything?
This picture... Bette Davis comes home from a hard day at the grocery store...
She works in a grocery store?
Скопировать
Ленехан, вид у тебя, будто ты ждал триста, а получил свиста.
Золотой Кубок.
Реклама выиграла.
Lenehan, you look like someone who lost a bob and found a tanner.
The race of the Gold Cup.
Throwaway won.
Скопировать
Спасибо, сэр.
Кто хочет верняк на Золотой кубок?
Корона — вот что!
Thank you, sir.
Who wants a guess for the Gold Cup?
Sceptre is the horse!
Скопировать
Пророчество!
"Реклама", Золотой Кубок, 20 к 1!
Конец безумию, патриотизму и тоске по мертвым.
Prophesy!
Okay, the race of the Gold Cup? 20-1!
All the insanity, patriotism and grief for the dead, must cease.
Скопировать
За наш народ, за край родной
Хочу поднять я пенный кубок!
Владимиру вовеки слава!
The heart rejoices, our folk's free,
The brimming wine cup to our lips we'll raise!
Vladimir, true Prince and our Savior!
Скопировать
На линию:
Дэвис, Тернер.
На старт. Внимание, марш!
On the line:
Davis, Turner.
Ready set, go!
Скопировать
Да, мэм, только это означает, что я заблуждался в том....
В том, что смерть мисс Дэвис была ошибкой.
Почему?
Yes, ma'am, only it does mean I've been sort of wrong.
About Miss Davis's death being a mistake, I mean.
About what?
Скопировать
Ну, если человек в том автомобиле фактически устроил поджог...
что кто - то не мог рассмотреть кто был в автомобиле мистера Паркса, не мог видеть, что это была мисс Дэвис
Не имею малейшего представления.
Well, if the person in that car actually lit the fire...
I mean, if it wasn't started by some kind of device or something... well, you don't really believe someone that close couldn't see who was in Mr. Parks's car, couldn't see that it was Miss Davis that was gonna be killed?
I haven't the slightest idea.
Скопировать
Я надеюсь, Вы не будете возражать, если мы поговорим в другой раз.
Я знаю, что Вы убили Джин Дэвис.
Я считала Вас забавным, Лейтенант, но Вы переходите все границы....
I wonder if you mind leaving and perhaps we can chat some other time.
I know you killed Jean Davis.
I find you amusing up to a point, Lieutenant, but you've passed that.
Скопировать
Я не в состоянии выслушивать Ваши хаотические бредни.
Я должен арестовать Вас за убийство Джин Дэвис.
О, Вы это не серьезно...
I'm just not in the mood for any more of your rambling speculations.
I'm here to arrest you for the murder of Jean Davis.
Oh, you're not serious.
Скопировать
Должно быть, это ужасный удар для Вас.
Мисс Дэвис была очень близка Вам, я думаю.
Очень близка.
Must have been a terrible shock to you.
That Miss Davis was very close, I guess.
Very close.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кубок Дэвиса?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кубок Дэвиса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение